| Eski Türkçe Aslı (Latinize) | Günümüze Aktarımı |
| HİKMET-114 | |
| Allah yâdı nurın kimge atâ kılsa | Allah yadı nurunu kime armağan eylese |
| Nefs u heva menmenlikdin kalur ermiş | Nefs, hevâ, ben-benlikten kalır imiş |
| Bende eger zâkir bolub Allah dese | Kul eğer zâkir olup Allah dese |
| Tutmış köngül zengârını açar ermiş | Tutmuş gönül pasını giderir imiş |
| | |
| "Fezküruni ezkürkum" iştib nidâ | "Fezküruni ezkürkum"işitip nida |
| Zikrin aytıb emrin tutub müşahedâ | Zikrini söyleyip emrini tutup müşahede |
| Kirib gorga tartıb türlük mücahedâ | Girip kabre çekip türlü mücahede |
| Aşık canlar sır şarabın içer ermiş | Aşık canlar sır şarabını içer imiş |
| | |
| Aşıklarğa bolub Haknıng inâyeti | Aşıklara olup Hakkın inayeti |
| Bâtın içre açulur keşf u kerâmeti | Bâtın içinde açılır keşif ve kerameti |
| Dillerige saçıb her dem Hak rahmeti | Dillerine saçıp her an Hakk rahmeti |
| Fenâ bolub mâ'sivadın keçer ermiş | Fani olup masivâdan geçer imiş |
| | |
| "Keşfü'l esrâr" bolub bâtın közi açıb | Sırları keşfeder olup bâtın gözünü açıp |
| Hak âşıkı bu dünyanı taşlab kaçıb | Hakk aşıkı bu dünyayı terkedip kaçıp |
| Nefs u hevâ közin oyub resen kesib | Nefs-heva gözünü oyup boynunu kesip |
| Zail bolub şeytan andın kaçar ermiş | Mahvolup şeytan ondan kaçar imiş |
| | |
| Bildi emdi Kul Hace Ahmed ışkdın anglab | Bildi şimdi Kul Hoca Ahmed aşkdan anlayıp |
| Candın keçib uşbu yolğa köngül bağlab | Candan geçip bu yola gönül bağlayıp |
| Darığ ömrüm zayi ötti yatu yığlab | Eyvah ömrüm zayi geçti diye ağlayıp |
| Nedâmetning hevâsıdın uçar ermiş | Pişmanlığın acısından uçar imiş |